| 1. | The rationality of droit de suite is always the focus of attention 合理性是追续权支持与反对双方的关注焦点。 |
| 2. | Those conditions are not mature in china . although ( droit de suite is reasonable , it ca n ' t be introduced into china at present 这些条件中国尚不完全具备,因而,追续权尽管具有合理性,但在中国还不能立即实施。 |
| 3. | The necessity and feasibility of ( droit de suite for visual art work are defined by some social conditions and institutional conditions respectively 美术作品追续权的必要性和可行性分别由一定的社会条件和制度条件决定。 |
| 4. | In the eu , the possible trade distortion in the internal market caused by the absence of ( droit de suite in some member states led to the directive 2001 / 84 / ec that would harmonize it within the eu 在欧盟,某些成员国追续权的缺乏可能引起的内部市场贸易扭曲,导致了对其在欧盟内部加以协调的2001 / 84 / ec号指令的产生。 |
| 5. | ( droit de suite is reasonable . on one hand , its characters define that the increment of an art work not only comes from the headwork of the author , but also profits from the investment of the owner 一方面,美术作品所具有的特殊性(知识产品属性、不可重复性和物质依赖性)决定了,艺术品增值的根本来源是美术作品作者的智力劳动,同时得益于艺术品所有人的资金投入。 |
| 6. | On the other hand , ( droit de suite is a special property right & copy right , affording authors , who are the weaker part in the art market , special protection that other traditional copyright ca n ' t afford . so it has its rationality 另一方面,追续权作为一种特殊的著作财产权,是对处于市场交易弱势方的作者的利益维护,能够提供一般的传统著作权难以提供的特殊保护,因而具有合理性。 |
| 7. | ( droit de suite or resale royalty right , which was promulgated in france in 1920 , is the right of visual artists to receive a percentage of the revenue from the resale of their original works of fine art in the art market . today it has been introduced into about 40 countries , most of which are civil law countries 1920年产生于法国的追续权(或者叫转售版税权) ,是美术家从其美术作品原作在艺术市场的转售收入中得到一定百分比的权利,现已引入约40个国家,其中多为大陆法系国家。 |